The Vietnamese word "man rợ" is an adjective that translates to "barbarous" or "savage" in English. It is used to describe something that is extremely cruel, uncivilized, or lacking in culture and refinement.
In a sentence: "Họ có những hành động man rợ trong cuộc chiến."
(Translation: "They have barbarous actions in the war.")
Another example: "Những phong tục man rợ của bộ lạc này đã bị chỉ trích."
(Translation: "The barbarous customs of this tribe have been criticized.")
In literature or formal writing, "man rợ" can be used to invoke strong emotional responses, portraying a vivid picture of brutality or savagery. It is often used in discussions about historical events, wars, or cultural critiques.
There are no direct variants of "man rợ," but it can be used in different contexts or combined with other words for emphasis: - "Hành vi man rợ" (barbarous behavior) - "Tâm lý man rợ" (savage mentality)
Though "man rợ" primarily conveys the idea of being barbarous or savage, it can also carry connotations of being primitive or lacking sophistication in a broader sense.